Projektmitarbeiterin
Etage/Raum: 04.76–78
Daria Vakhrushova ist zeitgleich an der Ludwig-Maximilian-Universität München als Jiddisch-Lektorin angestellt.
Vita
Studium der Übersetzung und der Übersetzungstheorie an der Staatlichen Linguistischen N.A.-Dobroljubow-Universität Nischni Nowgorod (Dolmetscher- und Übersetzerdiplom mit Auszeichnung, 2013)
Studium an der Abteilung für Jiddische Kultur, Sprache und Literatur der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (MA, 2016)
Seit 2016 Promotionsstudium an der Abteilung für Jiddische Kultur, Sprache und Literatur, Titel des Dissertationsprojekts: Rote Juden. Jiddisch-sowjetischer Kulturentwurf 1917–1934, Disputation am 12. Oktober 2022, summa cum laude
Forschungsinteressen/Schwerpunkte
Übersetzungstheorie / Translation Studies
Moderne jiddische Kultur
Jiddisch in der Sowjetunion
Moderne jiddische Literatur
Forschungsprojekte
2017–2019 – Mitarbeiterin im Projekt In their Surroundings: Localizing Modern Jewish Literatures in Eastern Europe, Projektleiterin: Prof. Dr. Efrat Gal-Ed, in Zusammenarbeit mit Dr. Natasha Gordinsky, Universität Haifa; Prof. Dr. Sabine Koller, Universität Regensburg; Prof. Dr. Yfaat Weiss, Hebräische Universität Jerusalem
(Förderung durch German-Israeli Foundation for Scientific Research and Development (GIF))
2020 – Mitarbeiterin im Editionsprojekt Grammatik der jiddischen Sprache: E. Falkovitsh: Yidish. Fonetik, grafik, leksik un gramatik (1940), Projektleiterin: Prof. Dr. Efrat Gal-Ed (Förderung durch die Fritz Thyssen Stiftung)
2021 – Mitarbeiterin im Projekt „Der Ausbau des Jiddischen zur Nationalsprache der sowjetischen Juden (1918–1941)“, Projektleiterin: Prof. Dr. Efrat Gal-Ed (Förderung durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft)
Publikationsverzeichnis
Publikationen
Elye Falkovitsh. Yidish. Fonetik, grafik, leksik un gramatik. Elye Falkovitsh. Jiddisch. Phonetik, Graphik, Lexik und Grammatik. Neue Edition. Hg. mit Valentina Fedchenko, Simon Neuberg und Daria Vakhrushova. düsseldorf university press / de Gruyter (im Druck)
In shkheynes mit der gorer velt. Der ganzen Welt benachbart. Neighbors to All the World. Anthologie jiddischer Essays. Hg. mit Simon Neuberg und Daria Vakhrushova. Berlin/Boston: düsseldorf university press / de Gruyter (im Druck)
»Dovid Bergelson’s Radiant Net of Yiddish Culture«, in: Murav, Harriet, Gennady Estraikh und Myroslav Shkandrij [Hg.]: Building Modern Jewish Culture: The Yiddish Kultur-lige. Oxford: Legenda 2023, 95–121
»The Soviet Yiddish Literati on Culture. Between Modernism and Sovietism«, in: Gal-Ed, Efrat, Natasha Gordinsky, Sabine Koller und Yfaat Weiss (Hg.): In their Surroundings: Localizing Modern Jewish Literatures in Eastern Europe. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2023, 247–262 (https://www.vandenhoeck-ruprecht-verlage.com/themen-entdecken/geschichte/juedische-geschichte/57750/in-their-surroundings)
Iber der grenets. Über die Grenze. Crossing the Border. Anthologie moderner jiddischer Kurzgeschichten. Hg. mit Efrat Gal-Ed und Simon Neuberg. Berlin/Boston: düsseldorf university press / de Gruyter 2021
»›To Hell with Futurism, Too!‹ The Metamorphoses of Western and Eastern European Modernism in Yiddish Manifesto«, in: Quest. Issues in Contemporary Jewish History. September 2020. (https://doi.org/10.48248/issn.2037-741X/1641)
»Die jiddische Moderne: Ein Kunstprojekt«, in: Andrea von Hülsen-Esch und Marion Aptroot (Hg.): Jiddisches Erwachen. Buchkunst und Graphik von jüdisch-russischen Künstlern ab 1916. Nijmegen: LS 2018, 12–23
»Übersetzungen im jiddischsprachigen Kulturraum im frühen 20. Jahrhundert«, in: Klein, Sonja, Karl Solibakke und Bernd Witte (Hg.): Übersetzungen – Translations. Benjaminblätter, Bd. 7. Würzburg: Königshausen&Neumann GmbH 2018, 193–221